布施こころ公園・造林始祖碑
竹原の(布施デーサービス裏にある)造林始祖碑は、100年前に建立したもので、 文字が風化し、さらに漢文なので現代人には読みにくく、不便なので岩山氏が拓本を取り、 文字を復元して「布施こころ公園」の中に再生した。 さらに委員会が和文に訳したものを、1700年前の中国の文字(オオギシ)で臨書した。 高さ、2、3Mの石碑(デザイン・岩山哲川氏) 岩山哲川氏の造林始祖碑、碑文作成にかけた想い! 約350文字の碑文を書くのに、朝から晩まで2ヶ月かかりました。 この間は設計の仕事が出来なくて大変でした。 (隠岐・布施の皆さんあの碑文を大切にして下さい。) 1700年前の「オオギシ」(中国の書聖)の文字を再生するのに1ヵ月、 作った書体を練習するのに1ヵ月、計2ヶ月の大作です。(穂先がすりちびてしまいました) 「オオギシ」 中国の書家で、書を勉強する人が必ず取り組む古典です。 世界随一の書聖とされています。 現在の楷書は、明治時代に文部省が習字の手本として制定したもので、 一般によく使われているが、歴史のある古典ではないので、書作には向かない。 この文字を使い書いた場合「○○書」と書き、 オオギシなどの古典を使い書いた場合「○○臨」と署名する。 従って、造林始祖碑は「岩山哲川臨」となっている。 歴史ある造林始祖の揮毫を担当する心構えとして、又 幾多の苦難を乗り越えて、隠岐の発展に全身全霊を注いだ 先人の魂を治める碑文を歴史に残す訳ですから、 こちらも真剣に取り組まなくてはいけません。それで日本一を指名したのですが それがだめになり、私が書く。これを考えた時、これはもう 「オオギシ」で攻めるしかないと決心しました。 書道界にも規律がある。大先生を差し置いて、末端の弟子が揮毫するわけですから それなりの書体で攻めるしかない。書けなければ私も辞退するしかないのです。 それが「オオギシ」を選んだ理由です。 又、行者・山伏・造林始祖数々の先人が出会ったであろう、 中国オオギシの文字、この文字を 海の族に送りたいのです。 孫として、今出来る事を一つ一つやって行くのが勤めではないでしょうか! |